橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说

韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文的(de)。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,越妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译(yì)文,古代小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言(yán)翻(fān)译等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文。

  全文借(jiè)古讽今(jīn),言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封建官(guān)僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具(jù)有强烈的(de)批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言文言文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去(qù)妻言(yán)于(yú)买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右者(zhě),有(yǒu)年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言(yán)通达后以匡国致君(jūn)为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁(wēng)子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事使之然(rán)耶?岂急于富(fù)贵(guì)未假度(dù)者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇人,则可(kě)矣,其他未之见(jiàn)也(yě)。

  又安可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻(qī),建(jiàn)房子(zi)让她居住(zhù),分衣服(fú)食物让(ràng)她生存,这也(yě)是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的(de)身边(biān)侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前(qián)做这做(zuò)那,好(hǎo)多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的(de)志向,何尝不曾(céng)说过官(guān)运亨通以后(hòu),把匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)、辅(fǔ)助国君作为自己的使命,把安(ān)抚平民(mín)救济(jì)百姓(xìng)作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然(rán)官运(yùn)亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前(qián)所说(shuō)的(de)话(huà),了无声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他(tā)只是在(zài)一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满足(zú)了,其他(tā)的没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前(qián)妻(qī),因朱(zhū)买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的(de)侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说(gāo)官。

  匡(kuāng)国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生于(yú)公元833年(nián)(太和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历(lì)七年不(bù)第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元867年)乃自编(biān)其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说

  后来又断(duàn)断续续考了几年(nián),总共考了十多次(cì),自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避(bì)乱隐居(jū)九华(huá)山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说

  公(gōng)元909年(五代后梁开平(píng)三年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言(yán)原文及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到他(tā)的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的(de)前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想起那(nà)饥(jī)寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何尝不(bù)说得(dé)志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任(rèn),以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子赐给他(tā)爵(jué)位并且任用他,让他(tā)穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到(dào)极(jí)点了。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再(zài)听(tīng)说了。

  是(shì)天下无(wú)事(shì)使他这样(yàng)呢?还是他(tā)急于享受(shòu)富贵没有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇(fù)人夸耀自(zì)己,是(shì)达到目的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时(shí)曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫(pín),其妻(qī)离(lí)他而去。

  后来(lái)朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前(qián)妻和前妻的后夫察(chá)液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事是(shì)用来赞美(měi)朱(zhū)买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一(yī)旦(dàn)得到富贵就只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思匡国(guó)安民了。

  越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅读翻(fān)译,越(yuè)妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文(wén),古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越妇(fù)言翻(fān)译等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建(jiàn)官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言于买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为己任(rèn),以安(ān)民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁(wēng)子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵(jué)以命(mìng)之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四(sì)方无(wú)事(shì)使之然耶(yé)?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇人(rén),则可矣,其他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时候(hòu),没(méi)有痛恨他的(de)前妻,建(jiàn)房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好(hǎo)多年了(le)。

  每(měi)次(cì)想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤(qín)勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾说(shuō)过官运(yùn)亨通以后,把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把(bǎ)安(ān)抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸(xìng)离开买(mǎi)臣(chén)也好多年了(le),买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的(de)话(huà),了无(wú)声(shēng)息(xī)再(zài)也(yě)听不到(dào)了(le)。

  难(nán)道是天(tiān)下没有处理(lǐ)的事情使他这(zhè)样(yàng)吗(ma)?抑(yì)或是急于求(qiú)富贵而(ér)没有时间(jiān)考虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来,他只是在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了(le),其(qí)他(tā)的没有发现能做什么(me)。

  又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让她居住(zhù)。

  居(jū),此处(chù)为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其(qí)成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士(shì)试,历(lì)七年不(bù)第(dì)。

  咸(xián)通八年(nián)(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文为《谗(chán)书》,益(yì)为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共考了十多(duō)次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最(zuì)终(zhōng)还(hái)是(shì)铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐(yǐn)居(jū)九华(huá)山(shān),光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠(liú),历(lì)任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他的(de)前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居住(zhù),给(gěi)衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的(de)前妻对他的(de)近(jìn)侍说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不(bù)说得志后(hòu),要(yào)以匡正国(guó)家,使(shǐ)君圣(shèng)明为己任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救济人(rén)民(mín)为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任(rèn)用(yòng)他,让他穿着锦绣官(guān)服(fú)并(bìng)且白天(tiān)返回故乡,这(zhè)种荣(róng)耀也到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天(tiān)下无事(shì)使他这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国(guó)安民的事)却没(méi)有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其(qí)妻(qī)离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故(gù)乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺(cì)他一旦得(dé)到富(fù)贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说

评论

5+2=